韩国废除汉字,彻底脱钩,搬起石头砸自己的脚
在民间生活中,出现了更多谚文与汉文并用的现象,社会上基本通行国汉文混合文体,只有在书写大部分汉字词语的时候才会专门写汉字。
1894 年 11 月,高宗颁布《勅令》,要求以国文为本,汉文附译或者混用汉文,于是从1895年1月开始,朝鲜李氏王朝就开始用韩文来书写官方公文。1908 年 2 月,纯宗时期又发布关于国汉文混用的规定。这两次政令的颁布,已经不再是把汉字改成谚字那么简单了,而是把汉语语法的文字系统改用韩文语法结构来代替。
举个例子,咱们汉语的语法构成是主谓宾,而韩语是主宾谓结构,比如中文“我吃饭”到了韩语里就变成了“我饭吃”,这一点跟日语很像,因此有人说韩语属于日本语系,这问题目前学界还没有定论,咱们也不用纠结,总之是发生了根本性的改变。
1910 年,日本侵占朝鲜半岛,开始了长达 36 年之久的殖民统治,殖民统治期间,推行文化高压政策,强制普及日语。有人说日语里不也有很多汉字吗?普及日语不正好可以加强了汉字在朝鲜半岛的地位吗?先不说朝鲜人民能不能学会日语,侵略者的语言又有多少人愿意去主动的学呢?
等到1945 年朝鲜半岛光复后,南北分治,南边的韩国受到美国的影响,在独立自主民族意识的推动下,开始尝试废除汉字。1948 年 10 月 9 日《韩文专用法案》正式颁布,规定大韩民国的公文必须使用韩文书写,在过渡时期,可以在韩文后方以括号形式插入汉字,废除汉字被写入了法律。韩文专用法案的出台,标志着韩国纯拼音文字时代的到来。
1961 年 5 月 16 日,朴正熙以政变方式推翻张勉政权,开始长达 18 年的执政生涯,朴正熙在任期间,也是汉字遭受“灭顶之灾”的时期。他极力推行纯拼音化文字,从1965 年开始,汉字在韩国教科书中出现频率逐年减少,1968 年 ,朴正熙下令教科书全部废除汉字,到 1973 年,整个韩国开始全面实施韩文专用。
虽然韩国学界和社会舆论有过反对,但是在统治者实现政治意图的目的面前显得毫无抵抗力,极端的语言政策也给韩国民众的生活带来极大混乱。
因此经过了漫长的历史变迁,“汉字”早已渗透到韩国文化的方方面面,单是在韩语词汇里,汉字词语的占比就达到了百分之七十。不仅韩剧里能经常蹦出“汉字词”,地铁站、医院、大学这种公共场合中汉字出现的频率也非常高,几乎每个学校都会有相应的中文名字的书写,比如“信明高等學校”“聖明女子中學校”以及学校里的“圖書館”“博物館”等等。
虽然后来在韩国各方的努力下汉字曾经有过短暂的恢复,但是取消汉字早已成为大势所趋。